Note: some of our fansubs are now available on TV-viewable DVDR here. Or go to Main req. page. |
Contents
Introduction Our
Fansubs of the Show The
Peach Project (support)
Fun Stuff The
Article that Killed All Hope The MangaA
Script Sample
Episode List Miscellaneous
Comments Products
"Koisuru-mono ni attara, sono koisuru-mono wo korose. Aisuru-mono ni attara, sono aisuru-mono wo korose. Soshite, kekkonsuru futari ni attara, sono futari wo korose."
Which means:
"All those you find, if they are someone's sweetheart, kill them."
"And all those you meet, if they are someone's lover, kill them."
"And if you should see a couple getting married... kill them
BOTH."
(Translation by Machiko Cyr, Naomi Shalowitz, and Barbara
Chambers)
Happy people on Earth radiate Love Waves whenever they are in love, and Love Waves from Earth are very annoying to the Queen of Evil. The Love Waves are the strongest whenever two people are getting married. There is one, however, who it is said can stand up to Reine Devila and her servants -- the Legendary Angel of Love Wedding Peach -- but is she only a legend? The angel Limone has searched for the Wedding Angel for a long time, and now, finally, he thinks he has found her...
(...the screen dissolves, the narrator takes a deep breath...)
ARE YOU READY -- for a show whose
elaborate transformational sequences even make "Sailor Moon" look inhibited?
WILL YOU BELIEVE --
the seemingly unlimited supply of magical jewelry these girls have?
WILL YOU GIGGLE --
as this team of dedicated heroines confronts evil forces by magically changing
their outfits into full Western wedding regalia?
...And then they get REALLY tough on the bad guys (who
are waiting patiently for the girls to finish changing form...)
and transform again, now wearing jewel-armored miniskirted leotards with
golden garters...!
From the pages of Japan's
Ciao monthly for girls comes the mysterious magenta-haired and yellow-ribboned
schoolgirl Momoko, known secretly as "Wedding Peach", who defends
the Earth with heart-shooting and perfume-wafting weapons of love -- and
her 2 friends -- and her chubby little yellow love-imp who flies and talks.
Lots of magic action, boy trouble, beautiful clothes, and jewelry. It's
easy to follow the plot even if you don't know a word of Japanese. And
with exciting attack phrases like "Saint Lipliner Lily Rainbow!" perhaps
knowing English is unnecessary also! If you like this sort of thing at
all, this is something you'll love. Only at Techno-Girls! (except
for a tape fansubbed by KASHA.)
This is an animated TV series about a very very idealistic
and romantic girl, whose belief in the very literal power of love enables
her to fight against evil forces seeking to reduce the love in the world.
Its of the same genre as "Sailor Moon" ("magical girl") and is an obvious
attempt to appeal to the same market, though it is quite a different show
in many important ways. The unrestrained idealism and wedding symbolism
didn't appeal to mass American audiences, not to mention its tendencies
to be politically incorrect with its retro-femininity, and what small chances
it had for a prompt release were destroyed by an unreasonably
negative American magazine review, but it had a successful run in Japan.
Finally, of course, it has acquired a US license. Now it can be
seen as a US-released commercial anime. This is the first project that we (the Technogirls)
ever saw have a commercial release, and yes, we thought it would never happen. Regardless, it's good news!
Naturally, we have ceased fansubbing and distributing of this title.
Wedding Peach is remarkable for the complexity of the transformation
sequences, the literal use of metaphors, and its unrestrained and unabashed
romanticism. (Also for its multi-media marketing, in which toys, magazines,
videos, and games were matched to the show.) The show is based on the manga,
or comic book, which appeared monthly in Ciao, a monthly magazine
for young girls.
As for the title: its a girl's name, in Japanese
"Wedingu Piichi". In many English publications the name is given
backwards-style (as spoken in Japanese) as "Wedding Peach". Note
that Japanese names are in reverse order, and her "first name" is "Peach"
and she is addressed that way in the show. However, we titled the
fansub "Wedding Peach" in English as well, to avoid confusion, although
strictly speaking in English it could conceivably be "Peach Wedding." English
loanwords do not always mean the same to the Japanese as they do to us.
(Comments on Loanwords...)
Our Fansub of Eps. 1-4
Our Fansub of Eps. 5-8
Volume 2, Revision 1, 4-3-98
5. "The Third Love Angel" sponsored by an anonymous fan.
6. "Jamapi's Counterattack" sponsored by Bob H.'s daughter
Jennifer
7. "Don't Eat Too Much!" sponsored by Mamono Hunter Stevie.
8. "Paja-Ma and the Sleeping Princess" sponsored by C.Y.L.
Volume 3, Revision 1, 7-7-99
9. The Stolen "Something Four" -- brought to you by: Charles Calkins
10. Bravo! The Friendship Oiro-naoshi! -- brought to you by: Anders
Moe
11. Hinagiku Flies through Time -- brought to you by: Mark the Shark
12. Love Fortunes from a Beautiful Devil! -- brought to you by: Robot
Ghost
1.
The Angel of Love, Wedding Peach, is definitely in an unpleasant mood!
2. The Angel of Love, Wedding Peach, finds that her good
mood is completely spoiled!
3. The Angel of Love, Wedding Peach, has become quite cross!
4. The Angel of Love, Wedding Peach, is now quite upset!
5. The Angel of Love, Wedding Peach, is no longer in a
pleasant mood!
6. The Angel of Love, Wedding Peach, is becoming seriously
annoyed!
7. The Angel of Love, Wedding Peach, is in danger of losing
her temper!
8. The Angel of Love, Wedding Peach, is feeling very irritated
about all this!
9. The Angel of Love, Wedding Peach, is about to lose her
composure!
10. The Angel of Love, Wedding Peach, is not at all pleased with you!
11. The Angel of Love, Wedding Peach, is quite perturbed!
12. The Angel of Love, Wedding Peach, is indeed rather peeved at this!
Frills
The original concept for the show, as presented to the
producers, used quite a different approach to the "fighting outfits" (see
picture, above right). The costumes were altered from these original
ideas, and made more like "uniforms" and less "fashiony". This was
probably for two reasons: to make the costume clearly a "fighting" outfit,
and also perhaps to attempt to attract more male viewership.
Aitenshi Robo Wedding Peach
Purchasers of the first laserdisk box received the omake (bonus)
feature "Aitenshi Robo Wedding Peach" following episode 26. In this
eight minute short, the Angels of Love receive their own mecha and go on
a mission to rescue poor Yousuke, who has been lashed to a cross and left
inside the lair of the mecha of the Devil World. This sort
of insanity isn't that uncommon with shoujo features! Another famous
example is the Studio Pierrot OAV, "Alien X from A-Zone", in which Pelsia,
Creamy Mami, Magical Emi, and Pastel Yumi all get their magic powers back
long enough to team up and fight invading robots.
We aren't certain we'll subtitle this... it was meant
to entice people to buy the laserdisk set, and we don't want to interfere
with that marketing intent. On the other hand, that marketing intent
was in Japan, where everyone could rent the tapes and copy them, and the
laserdisks needed an extra incentive. So such marketing is fairly
meaningless in the US. We'll see.
She had formed this opinion from reading the Animerica article, it seemed, not from seeing the show. She wasn't alone. Most of otaku America now knew about Wedding Peach -- but only from the mauling the show had received at the hands of Animerica, edited by the ubiquitous Trish Ledoux (a woman I'd had a lot of respect for...). ("...I watched this. Until my skin purpled with boils. Until my hair fell out in clumps. Until my brain ran out my ears. Did I like it? Golly, who wouldn't? Doesn't every girl want to be a preteen bride?" [Trish Ledoux, in the Animerica review, see below])
Looking at the article, it's clear that they made the review based on the first volume, and probably only on the first episode, or on the first episode and skipping through parts of the tape subsequent to that. The errors of fact seem to support that conclusion.
It's entertaining to note that their reaction on their first exposure to Sailor Moon was similar in some ways! Later, with regard to Sailor Moon, they recanted somewhat, and grudgingly admitted that Sailor Moon was, indeed, a lot of fun. But it isn't too hard to locate a pattern here, and form a judgement on how far to trust the reviews in this Viz-owned "fan magazine."
Interestingly, on the very next page they give a very positive review of the mecha show "Golden Hero Goldoran" (Kogane Yuusha Gorudoran). Thankfully, this horrible excuse for mecha entertainment has now fallen into the ultimate pit of obscurity, abandoned by commercial anime companies, American fans, fansubbers, and judging by its weak aftermarket video release in Japan, even its own distributors. (Yes, I have thoroughly watched a full volume of this low-budget series. I can't understand why any adult mecha fan would think of it as worth watching....) I recognize that any critic, myself included, is working subject to their own perceptions. Nevertheless, this isn't the first time this has happened. As critics, perhaps it is the "test of time" that is our final judge. And in this case, "Goldoran" is forgotten, and "Wedding Peach" is loved by a small but fervent group of fans with an intensity approaching adoration. And now it is for sale, in the US, on DVD.
Some fans have made accusations regarding the motivations of the staff of Animerica magazine. This is because of the supposedly heavy influence of Viz and Shougakkukan, the owners of the magazine. (Imagine Time magazine writing articles critical of publications in competition with Time-Warner Communications, and you can see what they mean...) Whether this is true in general may be beside the point; I believe that Wedding Peach is a case more indicative of a lack of a sense of what American fans might like, and a general unwillingness to fully experience and investigate a show's unique possibilities before undertaking the responsibility of writing an article to be published in a nationwide magazine. In other words, I criticize their effort and competency. That being the case, I would only listen to their reviews of anime genres that they are completely familiar with -- mecha, martial arts, and similar mainstream stuff. As far as shoujo anime goes, they aren't a reliable source of information.
We wish Trish Ledoux would keep her own philosophy more in mind when doing reviews:
The article, as scanned below, is copyright 1996 by Viz Communications, and is used here under the "fair use" provisions of US copyright law, specifically the provision for quoting of an excerpt for use as part of a work of literary criticism.
Note that the artwork for their "article" consisted of one picture, scanned, then chopped into 3 smaller pieces, and the four pieces combined to make it look like there was more art than there actually was (see above.)
But wait! The story doesn't end there. It seems that the head reviewer "Mai Anime" (pseud. for Trish?) in an issue this year made reference to the Wedding Peach matter... to quote:
"Having heard fan grumbling in the wind about her review staff's less-than-excited response to Wedding Peach, Mai Anime™ (youthful yet surly ward of Major Anime™) encourages all who would complain to just watch the show already if they're into that sort of thing. Geez!"
Fan reactions (and it seems in particular, this web page) finally were noticed by the magazine. Thank you, Animerica. And in response...
"Noting the still-baffled expression of the Animerica review staffers, Barbara humbly suggests that the next time the entire Animerica review staff unanimously recoils in disgust from a tape they got from Japan, that instead of bothering to review it, that they just drop the tape in the trash."
Thank goodness for human beings with a sense of humor. Otherwise I think we'd be spending all our time yelling at each other.
But truly, even really bad anime from Japan ends up with a fan following somewhere. Perhaps just a niche following in the fansub underground, but a following nevertheless.
(I must admit, though, I still have never met a "Golden Hero Goldoran" fan...)
The opinions and comments in this article are solely those of the author and do not necessarily represent the opinions of anyone who knows better than to try to change anyone else's opinions with mere words when in fact what is actually needed is to take the unbeliever and tie them to a chair and force them to watch a few cleanly done amateur fansubs of some of these shows all the way through.
Barbara
001 95.04.05 Shuku! Aitenshi Tanjou -- (A Love Angel is Born) brought
to you by: "Mr. Indecision" (paid)
002 95.04.12 Appare! Oironaoshi -- (Bravo! Wedding Dress Change!)
brought to you by: John Chennavasin (paid)
003 95.04.19 Nerawareta Hanayome (The Possessed Bride) -- brought to
you by: Mark David (paid)
004 95.04.26 Angel Lily tanjou (The Birth of Angel Lily) -- brought
to you by: anonymous (paid)
005 95.05.03 3 Nin me no Aitenshi (The Third Love Angel) -- brought
to you by: anonymous (paid)
006 95.05.10 Jamapi no Gyakushuu (Jamapi's Counterattack) -- brought
to you by: Bob H.'s daughter Jennifer (paid)
007 95.05.17 Tabesugi ni Goyoujin (Don't Eat Too Much!) -- brought
to you by: Mamono Hunter Stevie (paid)
008 95.05.24 Paja-ma to Nemuri-hime -- (Paja-Ma and the Sleeping Princess)
brought to you by: C.Y.L (paid)
009 95.05.31 Ubawareta Something Four -- (The Stolen "Something Four")
brought to you by: Charles Calkins (paid)
010 95.06.07 Omigoto! Yuujou Oironaoshi -- (Bravo! The Friendship Oiro-naoshi!)
brought to you by: Anders Moe (paid)
011 95.06.14 Toki wo Kakeru Hinagiku (Hinagiku Flies through Time)
-- brought to you by: Mark the Shark (paid)
012 95.06.21 Bijin Akuma no Koi Uranai (Love Fortunes from a Beautiful
Devil!) -- brought to you by: Robot Ghost (paid)
013 95.06.28 Shoubu! Akuma no PK-sen -- brought to you by: Alan Ho
(paid)
014 95.07.05 Ubawareta Ai no Yubiwa -- brought to you by James Rix
(paid)
015 95.07.12 Sennyuu! Akuma no Mori -- brought to you by Opus (paid)
016 95.07.19 Akumazoku no Hokori -- brought to you by "Washuu". (paid)
017 95.07.26 Sei-Hanazono Gakuen no Himitsu - brought to you by S.O.S.
campaign (paid)
018 95.08.02 Aitenshi, Natuuyasumi mo Tatakau wa! - brought to you
by S.O.S. campaign. (paid)
019 95.08.09 Manatsu no Yoru no Shinpi - brought to you by S.O.S. campaign.
(paid)
020 95.08.16 Umibe no Pendant - brought to you by S.O.S. campaign (paid)
021 95.08.23 Piano yo Hibike Hoshizora ni -- brought to you by C. M.
Z. (paid)
022 95.08.30 Nerawareta Jamapi - brought to you by Kevin Williams (paid)
"dedicated to Chestine, a true Wedding Peach"
023 95.09.06 First kiss ga Ubawareru - brought to you by Bob Tomasevich
(paid)
024 95.09.13 Dokidoki Gakuensai -- brought to you by "Mink/Tempest"
(R. Smith) (paid)
025 95.09.20 Akuma no Kiss ha Amaku nai -- brought to you by Robert
Walker
026 95.09.27 Ituwari no Kekkonshiki -- brought to you by Noel Burns,
Laura Mitchell, & Swamp (paid)
027 95.10.04 Uso! Yanagiba-sama ni Koibito?
-----------Season Two---------------
028 95.10.11 Koi suru Shoujo ha Saikyo yo
029 95.10.18 Halloween na Majo
030 95.10.25 Good bye Akuma-sama
031 95.11.01 Rannyuu! Koi no Rival
032 95.11.08 Muffler ni Ai wo Komete
033 95.11.15 Senjou ni Saita Koi
034 95.11.22 Koi no Ayatsuri Ningyou
035 95.11.29 Yonin me no Aitenshi
036 95.12.06 Hitoribochi no Aitenshi
037 95.12.13 Salvia no Namida
038 95.12.20 Owakare no Atsui Kiss
039 95.12.27 Sensei wa Akuma?
040 96.01.10 Ai ga Suwarechau!
041 96.01.17 Ren'ai Gokko Dai Ski
042 96.01.24 Yuri no Kuchibiru
043 96.01.31 Rain Devila no Shinjitsu
044 96.02.07 Jamapi no Hatsukoi
045 96.02.14 Kaettekita Mama
046 96.02.21 Watashi no Koibito ha Akuma
047 96.02.28 Yomigaere! Ai no Kioku
048 96.03.06 Ai Suredo Setsunaku
049 96.03.13 Futari Dake no Yoru
050 96.03.20 Hanarenai Kokoro
051 96.03.27 Last Wedding
We have a few video-captured pictures here at our website: (peach_photo-index) is index to photos: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9). These are fairly low quality scans, taken from poor quality broadcast tapes.
Hitoshi Doi's site contains general info.
For a while, there was a "Wedding Peach Fan-Dub" website on Geocities. However, it became inactive for a long time, and then disappeared, so it is likely that the fandub will not be produced. (Update: the site has reappeared!) Note also: much of the text in that site seemed to be paraphrased text taken from either our site here or the Kasha site, without any links or credit given.
Wedding Peach CD Collection Vol.1 - "Dream Collection"; JSCA29034; 3,000 yen; 6 vocal tracks + 1st. CD drama.
TV series LD Box #1; JSLA22789; 39,800 yen; 7 discs, plus LOTS of omake ("freebie gifts")
Wedding Peach: Ciao, This Is Animation "Secret File"; ISBN 4-09-101586-7; 1,700 yen.
Wedding Peach - Manga Vol.#1; ISBN4-09-136181-1;
390 yen.
Wedding Peach - Manga Vol.#2; ISBN4-09-136182-X;
390 yen.
Wedding Peach - Manga Vol.#3; ISBN4-09-136183-8; 390 yen.
Wedding Peach - Manga Vol.#4; ISBN4-09-136184-6; 400 yen.
Wedding Peach - Manga Vol.#5; ISBN4-09-136185-4; 400 yen.
Wedding Peach - Manga Vol.#6; ISBN4-09-136186-2; 400 yen.
Wedding Peach; TOMY; BarCode 4904810 20416 9;
Angel Lily; TOMY; BarCode 49048?? ???17 ? (gomen! The ? digits
are ripped off Dave's box!)
Angel Daisy; TOMY; BarCode 4904810 20416 9
Here is a script excerpt from episode 6, in which we get a good look at some aspects of Momoko's personality.
Momoko is in denial about her feelings for
the ill-mannered Yousuke, since up to now all three girls have been competing
for the attentions of the soft-spoken Yanagiba, on the same soccer team.
But Momoko accidentally revealed that she possessed some pictures of Yousuke,
the freshman soccer star. Yuri and Hinagiku have teased Momoko about
this all afternoon. They suspect that Momoko might like
Yousuke a bit more than she's willing to admit. Escaping the teasing,
Momoko goes outside, but there she is approached by Shizuka, one of Momoko's
classmates...
Shizuka: "Excuse
me..."
Momoko: "Oh?
What's going on, Shizuka-chan?!"
Shizuka shyly hands Momoko a small envelope.
Momoko: "What?
What is this?"
Shizuka: "I'd
like you to give this to someone for me. You're the only one I can
ask to do this."
Momoko takes
the letter.
Momoko: "Could
this be... a love letter??"
Momoko is amazed her shy friend is being so
aggressive.
Momoko: "Wow!
I'm impressed, Shizuka-chan!"
Momoko begins rolling her eyes, and teasing
Shizuka.
Momoko: "Wooo-wooo-wooo!
Hot-hot-hot!"
Shizuka doesn't seem to mind the teasing.
She just looks at her feet, smiling.
Momoko: "So,
who is your guy?! Is he someone I know?"
Momoko looks upward, thinking.
She realizes she feels like a big sister all of a sudden.
Momoko: "He'd
better not be some middle-aged man! Being a quiet, modest person, you could
be vulnerable to older men, but don't do it!"
(Momoko uses the word "otonashi" to describe
how Shizuka is "quiet" -- but "Shizuka" itself is also a word meaning "quiet".
Momoko straight-facedly delivers similar puns on her friend's name twice
more in this episode...)
Shizuka: "It's
Fuuma-kun..."
Momoko is about to continue giving "big sisterly
advice" to Shizuka when it hits her.
Momoko: "WHAT?!"
Shizuka: "Fuuma...
Yousuke-kun..."
Momoko's face goes slack. The camera
switches for a moment to the neighboring soccer field, where Yousuke has
just scored a goal.
Yousuke: "All
right!!!!"
Momoko looks very subdued.
Momoko: "Oh...
so it's him... so it's... for Yousuke..."
Shizuka's voice begins to plead.
Shizuka: "Please,
Momoko-chan... Can you give it to Fuuma-kun?"
Momoko seems as if she wishes she were elsewhere.
Momoko: "What?
Uh... sure."
Shizuka: "Really?
Thank goodness! Thank you!"
Suddenly Momoko puts up a cheerful front.
Momoko: "Oh,
no problem! No problem! You're always helping me with homework and
all..."
Shizuka seems to be about to interrupt Momoko...
she has something else to say. Momoko finally stops talking...
Shizuka: "I..."
Momoko: "What?"
Shizuka: "I...
about Fuuma-kun..."
Shizuka takes a quivering breath.
Shizuka: "Well,
I don't know how to put it, but..."
She pauses again.
Shizuka: "...I
don't know if he could ever be interested in me... I don't know about that,
but..."
She looks shyly downward.
Shizuka: "I
just hope that he'll finally notice that there's someone who is interested
in him..."
Suddenly Shizuka comes alive...
Shizuka: "Well!
Thank you for doing this!"
Momoko seems to have something else she wanted
to say to Shizuka... but Shizuka is already skipping away.
Momoko: "Oh,
Shizuka-chan..."
Again the camera shows Yousuke playing nearby.
Yousuke: "Not
so slow! Get to the front faster!"
Momoko is visibly shaken by all this.
You can tell that her brain is working as fast as it can to process this
new situation. She can hardly believe it.
Momoko: "You
never know what might happen next in this world! Imagine... there's
a girl interested in Yousuke!"
Momoko hears a voice from nearby.
Momoko didn't realize she'd spoken the previous sentence aloud.
Hinagiku: "Is
that okay with you?"
Yuri: "Are
you sure you don't mind?"
Momoko looks around, and there on the storage
shed roof are her two friends Yuri (Angel Lily) and Hinagiku (Angel Daisy)
who have obviously been spying on her the whole time. Momoko is utterly
aghast.
Momoko: "What?
Oh my God! How long have you been there??"
Hinagiku: "Are
you sure you want to go through with this?"
Yuri: "If
you felt reluctant about doing this favor, you should have told her right
away..."
Momoko is indignant.
Momoko: "What
are you talking about?!"
Momoko's two friends speak to her slowly,
calmly, as one might address a child who is holding a sharp object...
Hinagiku: "That
love letter is for Yousuke, right?"
Momoko: "Ummmm....."
Yuri: "Momoko-san,
deep down, I think perhaps you are not happy with that."
Momoko begins to bluster.
Momoko: "Don't
talk nonsense! Like I told you before, there is absolutely nothing
between me and Yousuke!"
Momoko realizes she can win this argument
if she points out something...
Momoko: "Whenever
he sees me, he calls me "Momopi" and we get into a big fight!"
Hinagiku: "There
you go, that's what I was talking about."
Momoko is suddenly baffled. Momoko has
no idea what Hinagiku means.
Momoko: "What?"
Yuri: "That's
right! They say that when a couple fights, it means their relationship
is strong."
Now, Momoko is about at the end of her patience.
She's yelling.
Momoko: "I
said there is NO ROMANCE, understand?!"
Suddenly, a soccer ball - WHAM! - hits Momoko
right on the forehead. She goes flat down on the ground, in a spiral-eyed
daze. Yousuke rushes up.
Yousuke: "I'm
sorry! Oh, hey, are you all right, Momo-pi?!"
Momoko, laying there, can only get out a few
garbled words...
Momoko: "I...
I... I hate you..."
Yousuke doesn't realize how annoyed Momoko
is when he calls her "Momopi"... or maybe he does, since he seems to do
this sort of thing just to annoy her -- and to get her attention...
Yousuke: "Momo-pi?
Hey! Are you okay?!"
Momoko suddenly springs to her feet, murder
in her eyes. Yousuke runs.
Yuri and Hinagiku: "Momoko...!
Momoko...!"
Momoko is pursuing Yousuke in a figure-eight
path while Yuri and Hinagiku watch, amused. Momoko is spewing out
a stream of near-hysterical verbal abuse at Yousuke, non-stop. She's
done this before.
(Script by Barbara Chambers,
based on a translation by Naomi Shalowitz, with additional material translated
by Kaori Idehara.)